Facköversättning i engelska, franska eller tyska, magisterprogram

Inriktning tyska-svenska, heltid 60 hp

I programmet får du en bred praktisk och teoretisk grund för ett framtida arbete som översättare. Du kan fördjupa dina kunskaper i engelska, franska eller tyska.

Du tränas att översätta och analysera olika texttyper, även med hjälp av digitala översättningsverktyg och korpusar. Stor vikt läggs vid översättningsteori och kontrastiva skillnader mellan källspråket och svenska.

Första halvan av programmet innehåller kurser i språkstruktur och genrekunskap, svensk sakprosa och översättningsteori och -praktik. Under andra halvan tränas översättning till och från svenska, samtidigt som du skriver en både praktiskt och teoretiskt inriktad magisteruppsats. Programmet ges på hel- och halvfart, distans med några campusträffar i Växjö.

Karriär

Arbetsmarknaden är ljus och mångsidig. Du kan få jobb som frilansöversättare eller bli anställd på företag, myndigheter och organisationer. Arbetet kan innefatta allt från översättning av marknadsföringstexter och teknisk dokumentation till lokalisering av webbtexter. Du kan också bli undertextare, korrekturläsare, skribent eller kommunikatör.

Examen

Filosofie magisterexamen med inriktning mot facköversättning engelska-svenska, franska-svenska eller tyska-svenska. Huvudområde: engelska, franska eller tyska

Distans

Att studera på distans ger dig som student andra möjligheter än vad campusutbildning ger. Det innebär att du själv till viss del ska kunna planera dina studier både vad gäller tid och plats.

Att studera på distans kan gå till på olika sätt, antingen helt utan fysiska sammankomster eller med ett fåtal träffar, men den gemensamma nämnaren är att en stor del av studiearbetet sker på nätet. Du kommunicerar med läraren och andra studenter med hjälp av en webbstudieplats med diskussionsforum, grupparbete, inspelade föreläsningar eller videomöten med hjälp av en webbkamera.

Studenter grupparbetar